Шекспира много не бывает... это настолько любимый во всем мире писатель, что постоянно можно найти что-то с ним связаное. В 1859 году американская журналистка Генриетта Палмер (1834-1908) опубликовала книгу-альбом "Стратфорд галерея шекспировского сестричества" (The Stratford gallery) с великолеными гравюрами, посвященый женским образам в творчестве У.Шекспира. Это снова те самые героини различных пьес, которых мы уже видели ранее на других гравюрах, однако каждый художник представляет одного и того же литературного персонажа по-своему. Что значит упоминание слова "Стратфорд" в названии книги? Стратфорд - город, где появился на свет в 1564 году Уильям Шекспир...
Дездемона, героиня пьесы "Отелло, венецианский мавр" (The Tragedy of Othello, The Moor of Venice) 1604
А что же в России? Самое время сделать маленький исторический экскурс на тему того, как появился Шекспир с его драмами, комедиями и трагедиями в России. На этот счет любопытную информацию дает шекспировед А.Смирнов в статье «Уильям Шекспир» (1957): «Вопрос о путях проникновения Шекспира в Россию не до конца ясен. Мы не знаем, что представлял собой «Юлий Цезарь», сыгранный при Петре Великом труппой Кунста. В 40-х годах Аккерман ставил у нас какого-то «Гамлета» и «Ричарда III», текс которых тоже не сохранился. Знаменитый «Гамлет» Сумарокова (1748 – 1750), восходящий к французскому тексту Лапласа, является весьма вольной обработкой шекспировской трагедии. У Сумарокова, Гамлет, покарав узурпатора, наследует престол и женится на Офелии. Вскоре в журналах начинают появляться переводы отрывков из шекспировских пьес, а Екатерина II пишет вольные подражания пьесам «Уиндзорские насмешницы» и «Тимон Афинский» - «Вот каково иметь корзину и белье» и «Расточителя», в которых всюду подставлены русские имена и нравы и сохранены только основная фабула и характеристика главных персонажей». Настоящий же Шекспир появится в России позже, и его пьесы станут самыми популярными в русском театре, не говоря уж о кино…
Елена, героиня комедии "Все хорошо, что хорошо кончается" (All's Well That Ends Well) 1608
Анна Болейн, героиня трагедии "Генрих VIII" (The Famous History of the Life of King Henry the Eight) 1623
Мери Пейдж, героиня комедии "Виндзорские насмешницы" (The Merry Wives of Windsor) 1597
Беатриче, героиня комедии "Много шума из ничего" (Much Ado About Nothing) 1600
Селия, героиня пасторальной комедии "Как вам это понравится" (As You Like It ) 1600
Любовь - недуг. Моя душа больна
Томительной, неутолимой жаждой.
Того же яда требует она,
Который отравил ее однажды.
Мой разум-врач любовь мою лечил.
Она отвергла травы и коренья,
И бедный лекарь выбился из сил
И нас покинул, потеряв терпенье.
Отныне мой недуг неизлечим.
Душа ни в чем покоя не находит.
Покинутые разумом моим,
И чувства и слова по воле бродят.
Виола, героиня пьесы "Двенадцатая ночь, или что угодно?" (Twelfth Night; or, What You Will) 1601
Не хвастай, время, властью надо мной.
Те пирамиды, что возведены
Тобою вновь, не блещут новизной.
Они - перелицовка старины.
Наш век недолог. Нас немудрено
Прельстить перелицованным старьем.
Мы верим, будто нами рождено
Все то, что мы от предков узнаем.
Цена тебе с твоим архивом грош.
Во мне и тени удивленья нет
Пред тем, что есть и было. Эту ложь
Плетешь ты в спешке суетливых лет.
Катерина, героиня комедии "Укрощение строптивой" (The Taming of the Shrew) 1601
Констанция, героиня пьесы "Король Иоанн" (The Life and Death of King John) 1623
Королева Екатерина, героиня трагедии "Генрих VIII" (The Famous History of the Life of King Henry the Eight) 1623
Мария, героиня пьесы "Двенадцатая ночь, или что угодно?" (Twelfth Night; or, What You Will) 1601
Фиалке ранней бросил я упрек:
Лукавая крадет свой запах сладкий
Из уст твоих, и каждый лепесток
Свой бархат у тебя берет украдкой.
У лилий - белизна твоей руки,
Твой темный локон - в почках майорана,
У белой розы - цвет твоей щеки,
У красной розы - твой огонь румяный.
У третьей розы - белой, точно снег,
И красной, как заря, - твое дыханье.
Но дерзкий вор возмездья не избег:
Его червяк съедает в наказанье
Миссис Пейдж, героиня комедии "Виндзорские насмешницы" (The Merry Wives of Windsor) 1597
Миссис Форд, героиня комедии "Виндзорские насмешницы" (The Merry Wives of Windsor) 1597
Оливия, героиня пьесы "Двенадцатая ночь, или что угодно?" (Twelfth Night; or, What You Will) 1601
Офелия, героиня трагедии "Гамлет, принц Датский" (The Tragical History of Hamlet, Prince of Denmark) 1600
Принцесса Франции, героиня пьесы "Бесплодные усилия любви" (Love's Labour's Lost) 1598
Розалинда, героиня пасторальной комедии "Как вам это понравится" (As You Like It ) 1600
Седины ваши зеркало покажет,
Часы - потерю золотых минут.
На белую страницу строчка ляжет -
И вашу мысль увидят и прочтут.
По черточкам морщин в стекле правдивом
Мы все ведем своим утратам счет.
А в шорохе часов неторопливом
Украдкой время к вечности течет.
Запечатлейте беглыми словами
Все, что не в силах память удержать.
Своих детей, давно забытых вами,
Когда-нибудь вы встретите опять.
У. Шекспир